Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
le blog de yoshi73
Newsletter
Derniers commentaires
17 octobre 2012

"Orgueil et préjugés et zombies" de Seth Grahame-Smith

"Orgueil et préjugés et zombies" de Seth Grahame-Smith
"Orgueil et préjugés et zombies" de Seth Grahame-Smith, Flammarion, 2009, traduction : Laurent Bury. "Pour la famille Bennett, qui compte cinq filles à marier, l'arrivée de deux jeunes et riches célibataires dans le voisinage est une aubaine : enfin,...
Publicité
10 octobre 2012

"Le prince de la brume" de Carlos Ruiz Zafon

"Le prince de la brume" de Carlos Ruiz Zafon
« Le prince de la brume » de Carlos Ruiz Zafon, Robert Laffont, 2007 (1993 pour la version originale), traduction François Maspero. «1943, Angleterre. Fuyant la guerre, Max, sa sœur Alicia et leurs parents emménagent dans un village du bord de mer. Mais...
16 septembre 2012

"Avancer" de Maria Pourchet

"Avancer" de Maria Pourchet
« Avancer » de Maria Pourchet, Gallimard, 2012. D'abord Victoria, jeune personne en quête d'avenir. Peu pressée de cotiser et convaincue que tout arrive, elle est disposée à étudier n'importe quelle offre du Destin – en dehors du travail. Victoria se...
8 septembre 2012

"Pour seul cortège" de Laurent Gaudé

"Pour seul cortège" de Laurent Gaudé
« Pour seul cortège » de Laurent Gaudé, Actes sud, 2012. « En plein banquet, à Babylone, au milieu de la musique et des rires, soudain Alexandre s'écroule, terrassé par la fièvre. Ses généraux se pressent autour de lui, redoutant la fin mais préparant...
1 septembre 2012

"Délicieuses pourritures" de Joyce Carol Oates

"Délicieuses pourritures" de Joyce Carol Oates
« Délicieuses pourritures » de Joyce Carol Oates, Philippe Rey, 2002 (2003 pour l'édition française), traduction : Claude Seban. « Une prestigieuse université féminine de la Nouvelle-Angleterre dans les années 75. On conteste plus que jamais les valeurs...
Publicité
29 août 2012

"Furari" de Jirô Taniguchi

"Furari" de Jirô Taniguchi
« Furari » de Jirô Taniguchi, Casterman écritures, 2011 (2012 pour l'édition française), traduction : Corinne Quentin. « En japonais, FURARI signifie « au gré du vent »... tout comme semblent se dérouler ces longues marches dans Edo, l'ancien Tokyo. Mais...
25 août 2012

"Battement d'ailes" de Milena Agus

"Battement d'ailes" de Milena Agus
« Battement d'ailes » de Milena Agus, Liana Levi, 2007 (2008 pour la traduction française), traduction : Dominique Vittoz. « Un lieu enchanteur en Sardaigne. Sur la colline qui domine la mer, au milieu des terres arrachées au maquis, se tient la maison...
23 août 2012

"Bagdad, zone rouge", Anne Nivat

"Bagdad, zone rouge", Anne Nivat
« Bagdad, zone rouge » de Anne Nivat, Fayard, 2008 « Rouler ! Rouler dans Bagdad, indéfiniment, sans vraie raison, si ce n'est que tu veux voir, voir ce qui se passe, même s'il ne se passe rien de sensationnel. Tu ne te lasses pas de regarder à quoi ressemble...
20 août 2012

"Les pendules" de Agatha Christie

"Les pendules" de Agatha Christie
"Les pendules", Agatha Christie, Club des masques, 1964, traduction : Th. Guasco. "Miss Pebmarsh a bien failli mettre le pied dessus. Même, elle l'aurait piétiné, ce cadavre, si Sheila n'avait pas crié. Que voulez-vous : Miss Pebmarsh est aveugle et elle...
16 août 2012

"L'obscure ennemie" de Elisabetta Rasy

"L'obscure ennemie" de Elisabetta Rasy
"L'obscure ennemie" de Elisabetta Rasy, Seuil, 2010 (original : 2007), traduction : Nathalie Bauer. "De sa jeunesse d'aspirante actrice, avant guerre, madame B. a gardé une grâce que ses amours contrariées et les difficultés n'ont jamais altérée ; et...
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 > >>
le blog de yoshi73
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 54 107
le blog de yoshi73
Archives
Publicité